Rin’s ムジーク with English sub

[ Original Title ] 【鏡音リン】ムジーク【オリジナル】 [ Translated Title ] Musik(=Music) [ Creator Information ] Music/Lyric: Tennnen(テンネン) also know as oppirogep(おっぴろげP) Guiter: Dai(ダイ) from AGOBOT Graphic/Storyboard: sangatsuyouka(三月八日) Video Edit: namakilop(生㌔P) Vocal: Rin Kagamine(鏡音リン) [ Original Video ] www.nicovideo.jp [ MP3 ] nicosound.anyap.info [Original Lyric] www5.atwiki.jp [ Credit ] Karaoke effect for English sub in this video was by shadowghost. Thanks always for you help and support! [ Lyric ] Leaves-of-word(=word)… It fails to even tell half of the things I/we want to tell and just scatter things uncalled for Good intention too Even when I/we do things intending to bring good things can turn out reverse-sided (of the intention) and cut up many others (hearts) can’t they Feeling(=heart) too Even plenty of them reach here (in my/our heart) I/we (still) become anxious that I/we would dress-words (to gloss over things) then (everything) becomes harder to see through and… I/we get scared that I/we fail answering (others) kindness well become mouth-less(=close myself/ourselves, hating the fact) go around and around the same place… don’t I/we? I/We fail to understand each other I/We hope to understand each other (However) I/we cannot but depend on this incomplete tool From when was it Onto melodies and rhythms, placing words and heart that I began to deliver them to others Hey Musik, please share (my heart) for me We troublesome (people) are indeed bothersome speakers We keep discharging words from ourselves and someone else’s ceaselessly But even this sound that’s not much too should reach somebody be given new birth and maybe it might gently carry to somebody (else) … … maybe thinking of it is saving (me) Hey Musik (Please deliver this for me) Failing to understand each other Hoping to understand each other I/we cannot but depend on this incomplete tool However can I/we not see these vibrations of air why can they shake(=touch) our heart so much Today again sounds are overflowing Everyone scattering on their own way (One of them) could be busy (one day) (One of them) could be depressed (another day) They repeat their usual day of their own Melodies which are recalled unexpectedly are those melodies like murmuring are continuing to spread inside you and…. We troublesome (people) are indeed bothersome speakers keep discharging words from ourselves and someone else’s ceaselessly But even this sound that’s not much too should reach somebody be given new birth and maybe it might gently carry to somebody (else) … … maybe thinking of it is saving (me) Hey Musik (Hope you’ll grant my wish) Hey Musik (Share my/our heart for me/us) [ ------- ] This will be my final post here and also the last time to use this account. As its the last post, I want to thank people who left comments. People who kindly cared. I apologize to people I could not answer to their favors. Everything is because of the way my life is and how I have trouble overcoming what I face. So I hope you’d understand you had no problem for the way I acted. Thank you for watching my subs and thank you to the creators who keep creating wonderful Vocaloid musics. At last but not least, thank you Tennensan and other creators for creating such beautiful piece. [ To those who had request for me ] If you still remember your request and if you still happen to want your translation, I would appreciate it if you can request that in v-subfan.kokage.cc [WANTED] page by end of this February. I actually lost the request list when I re-installed my PC few month ago. I know its so careless of me and I’m truly sorry. Yes, I can look into message box to find the request message but I also want to know if you still want it since it’s been almost half years. If there’s request I will post it in V-lyrics which you can visit from site above. Thanks for your understanding.

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay

This entry was posted on Monday, July 5th, 2010 at 4:50 pm and is filed under Credit report. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

10 Responses to “Rin’s ムジーク with English sub”

  1. kiyokobaka Says:

    ah! this song is so cute! it’s amazingly adorable!!

  2. byakuyabou Says:

    Thanks for all translations , iit’s really good andi will miss this awesome translations.
    Good luck in whatever you will do, and i hope one day you can return with this goods translations ^_^

    Have a happy life =D

  3. EastenBlack Says:

    おおおSoundaresさん復活しとる!
    おかえりなさい ヾ(・ω・*)ノ

  4. 0sLKd2 Says:

    i love the sound of this song! the lyrics the melody, it just gives me a good feeling.

  5. Ryuka11 Says:

    -Thanks for everything!

  6. TheRulerOfAllPokemon Says:

    Thank you for being the best translator on Youtube. We’re all going to miss you a lot! Again, thanks for making all the great subs to every single great song out there. We’re really gonna miss your subs!! D:

  7. xLoveChristx Says:

    Thank you so much for all the translations! They helped all of us discover new Vocaloid songs, and discover Vocaloid itself too!
    Good luck in life, and thanks again! :]

  8. tamaratan Says:

    Thank you very much for translating all of these songs, Mr. Soundares! You’ve introduced so many people to Vocaloid through these subs, and we’re all truly grateful! Even when you’ve moved on to greater things in life (which i’m certain you will), we’ll always remember your translations. You’re the one who showed us all so many songs, and we’ll always remember that.

    Good luck with whatever you choose to do next!

  9. Faeye Says:

    Soundares! Does this mean you’re back? おかえりなさい !

  10. Sethrien Says:

    I vary much enjoyed your video soundares. The music and the Pictures fit perfectly with each other. and by some of the comments a lot people think so to. Please keep up the amazing job. And good luck in your future work. ~Ras

 

Leave a Reply

 

About - Contact - Privacy Policy - Terms of Service